transmission Seat Altea Freetrack 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2008Pages: 331, PDF Size: 9.9 MB
Page 61 of 331
Poste de conduite59
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Indicateur du niveau de carburant
et témoin de réserve
Combiné d'instruments : Indicateur de niveau du réservoir de carburant.
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres. Sur les véhi-
cules à transmission intégrale, la capa cité approximative du réservoir est de
60 litres.
Quand l'aiguille atteint la zone de réserve ⇒fig. 34 (flèche), un témoin
d'avertissement s'allume et un signal acoustique retentit simultanément
pour vous rappeler que vous devez faire le plein . Lorsque le témoin de
réserve est allumé, cela signifie qu'il reste encore 7 litres de carburant dans
le réservoir (8 litres pour les véhicules à transmission intégrale).
Le message
3) FAITES LE PLEIN SVP ! * apparaît sur l'afficheur du combiné
d'instruments.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température de liquide de refroidissement
indique la température du liquide de refroidissement.
Aiguille dans la zone froide
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur ⇒fig. 35.
Aiguille dans la zone normale
En conduite normale, l'aiguille doit se stabiliser dans la zone centrale de
l'échelle graduée. Si le moteur est fort ement sollicité – en particulier lorsque
la température extérieure est élevée – l'aiguille peut aussi se déplacer de
manière importante vers le haut. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin
d'alerte ne s'allume pas ou qu'aucun message d'avertissement n'apparaît
sur l'afficheur* du combiné d'instruments.
Aiguille dans la zone d'alerte
Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin d'alerte* ⇒page 74,
fig. 47 s'allume. Un message d'avertis sement apparaît sur l'afficheur du
3)En fonction du modèle
Fig. 34 Combiné
d'instruments : Indica-
teur de niveau du réser-
voir de carburant
Fig. 35 Combiné
d'instruments : indica-
teur de température de
liquide de refroidissement
du moteur
AAABAC
A2
altea_XL frances.book Seite 59 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 79 of 331
Poste de conduite77
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
ATTENTION !
•
La non-observation des témoins d'aler te et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
•
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route
remarquent votre véhicule à l'arrêt.
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 227.Nota
•
Sur les véhicules dont l'afficheur n' indique pas de messages d'avertisse-
ment ou d'information, les dysfonct ionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
•
Sur les véhicules dont l'afficheur in dique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionneme nts sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Niveau/Réserve de carburant
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir (8 litres pour les véhicules à transmission intégrale). Un signal sonore
d'avertissement retentit également. Faites le plein dès que
possible ⇒page 223.
L'afficheur situé dans le combiné d'in struments affiche le message d'infor-
mation suivant
9) : FAITES LE PLEIN .
Niveau* / température du liquide de refroidissement
Ce témoin d'alerte s'allume lo rsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.On peut conclure à un dysfonctionnement si :•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
•
Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
L'afficheur situé dans le combiné d'in struments affiche le message d'infor-
mation suivant
10): CONTRÔLEZ LIQUIDE DE REFROIDISSEM. NOTICE
D'UTILISAT .
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidisse-
ment. Si l'aiguille se trouve dans la zo ne d'alerte, cela signifie que la tempé-
rature de liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêtez-vous, coupez le
moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidisse-
ment.
9)En fonction du modèle10)En fonction du modèle
altea_XL frances.book Seite 77 Fr eitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 197 of 331
L'intelligence au service de la technique 195
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
ATTENTION !
•
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la
neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui
diminue la sécurité de conduite.
•
Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulatio n. La sécurité accrue présentée par
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !Prudence !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'EDS ⇒page 221.Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accéléra-
tion ⇒page 192.Transmission intégrale
Trans
mission intégrale signifie 4 roues motrices
Généralités
Le système de transmission intégral e fonctionne de manière totalement
automatique. La force de propulsion est répartie entre les quatre roues et
s'adapte à votre style de conduite ainsi qu'aux conditions de la chaussée. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du
moteur. Votre voiture est particulière
ment performante et possède d'excel-
lentes qualités routières tout aussi bi en sur les routes normales que sur les
routes enneigées et verglacées.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre voiture une excellente motricité sur
les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Nous vous recom-
mandons toutefois d'utiliser des pneus d'hiver en hiver ou des pneus tous
temps sur les quatre roues, ce qui vous permettra avant tout d'accroître l'effi-
cacité du freinage.
Chaînes à neige
Equipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque
l'utilisation de celles-ci est obligatoire.
Remplacement des pneus
Sur les véhicules à transmission intégr ale, utilisez uniquement des pneus
possédant la même circ onférence de roulement ⇒page 250.
ATTENTION !
•
Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de
toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La sécurité
accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des
risques. Il y a sinon risque d'accident!
•
La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence
des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues
motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en
raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante
ou verglacée. Risque d'accident !
•
Tenez compte du fait que, sur une chaussée mouillée et à grande
vitesse, les roues avant peuvent flotter (« aquaplanage »). A la différence
des voitures à traction avant, un début d'« aquaplanage » n'est pas accom-
pagné d'une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, il
altea_XL frances.book Seite 195 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 225 of 331
Vérification et remises à niveau223
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Vérification et remises à niveauRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres.
Sur les véhicules à transmission intégrale, la capacité
approximative du réservoir est de 60 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
–Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur auto matique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alor s de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d'informations concernant le carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
Fig. 161 Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
altea_XL frances.book Seite 223 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 253 of 331
Roues et pneus251
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posé
s par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
Sur les véhicules à transmission intégrale, les 4 roues doivent toujours être
équipées de pneus de même marque, de même type et ayant le même profil,
pour que le système de transmission ne soit pas endommagé par les diffé-
rences constantes de vitesses de rotation des roues. Pour cette raison, il ne
faut utiliser comme roue de secours qu'une roue normale équipée du même
type de pneu que les autres roues du véhicule. Vous pouvez également
utiliser la roue d'urgence livrée par l'usine.
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
•
N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
•
Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
•
Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
Nota
•
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utili-
sation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi-
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver – vous ne
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec pr udence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéqua te et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct de s roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒page 221.
Après le changement d'une roue, il est conseillé de contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamo-
altea_XL frances.book Seite 251 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 255 of 331
Roues et pneus253
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒page 250.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 9 mm, fermet ure de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
Transmission intégrale : lorsque la conduite avec chaînes à neige est obliga-
toire, vous devez les utiliser aussi en règle générale sur les véhicules à trans-
mission intégrale. Sur les véhicules à transmission intégrale, les chaînes à
neige ne doivent être montées que sur les roues avant.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Nota
•
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
•
Nous vous conseillons de consulter les tailles appropriées relatives aux
roues, aux pneus et aux chaînes à ne ige auprès d'un Service technique.
altea_XL frances.book Seite 253 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 271 of 331
Faites-le vous-même269
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Certains des consommateurs électriques listés dans le tableau appartien-
nent à des versions spécifiques du modèle ou sont des équipements en
option.
Veuillez prendre en considération que la
liste précédente reflète les données
obtenues au moment d'imprimer ce ma nuel, et qu'elle peut avoir des modifi- cations. Dans le cas où il y aurait des différences, donnez la préférence aux
indications de l'adhésif collé sur la partie intérieure du cache de fusibles.
42
Libre
43 Préinstallation de remorque 40
44 Dégivrage de glace arrière 25
45 Lève-vitres avant 30
46 Lève-glaces arrière 30
47 Moteur (Indicateur de débit, relais essence) 15
48 Centrale confort 20
49 Commandes du chauffage 40
50 Sièges chauffés 30
51 Toit ouvrant 20
52 Lave-projecteurs 20
53 Libre
54 Taxi (alimentation taximètre) 5
55 Libre
56 Taxi (alimentation émettrice) 15
57 Libre
58 Centrale de verrouillage central 30
a)Pour les véhicules à transmission intégrale (4 roues motrices).
NuméroConsommateur Intensité du courant en
ampères
altea_XL frances.book Seite 269 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 289 of 331
Faites-le vous-même287
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Œillet de remorquage. FreetrackVissage de l'œillet de remorquage
– Retirez de l'outillage de bord l'œillet de remorquage. – Tirez le cache avant inférieur vers l'avant et laissez-le pendre sur
le véhicule.
– Retirez le cache qui couvre le trou fileté, en introduisant un tour- nevis dans l'encoche inférieur, et en faisant doucement levier.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le taraudage en le tournant dans le sens de la flèche vers la gauche jusqu'en butée à l'avant
⇒ fig. 207 ou à l'arrière ⇒fig. 208.
Fig. 207 Œillet de remor-
quage avant pour véhi-
cules à transmission inté-
graleFig. 208 Œillet de remor-
quage arrière pour véhi-
cules à transmission inté-
grale
altea_XL frances.book Seite 287 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 306 of 331
Caractéristiques techniques
304Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV). FreetrackCaractéristiques du moteur
Rendements
Poids Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min 147 (200)/ 5100 - 6000
Pour moteur maximum en Nm à 1 tr/min 280/ 1800-5000
Nombre de cylindres/ cylindrée en cm
3
4/ 1984
Compression 10,3-0,5
Carburant Super plus sans plomb 98 RON ou super sans plomb 95 RON
a)
a)Avec une légère perte de puissance
Traction avantTransmission intégrale
(4 roues motrices)
Vitesse maximale en km/h 216214
Accélération de 0 à 80 km/h en sec 5,45,1
Accélération de 0 à 100 km/h en sec 7,77,5
Traction avant Transmission intégrale
(4 roues motrices)
Poids maximum autorisé en kg 19602191
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 15251646
Charge autorisée sur essieu avant en kg 9281108
Charge autorisée sur essieu arrière en kg 6651096
Charge autorisée sur le pavillon en kg 75
altea_XL frances.book Seite 304 Freitag, 14. September 2007 9:24 09
Page 318 of 331
Caractéristiques techniques
316Rendements
28)
Poids et charges
29)
Poids tractés
Capacité de l'huile-moteur28)Transmission intégrale (4 roues motrices)Vitesse maximale en km/h 204
Accélération de 0 à 80 km/h en sec 5,9
Accélération de 0 à 100 km/h en sec 8,729)Transmission intégrale (4 roues motrices)Poids maximum autorisé en kg 2168
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1643
Charge autorisée sur essieu avant en kg 1115
Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1086
Charge autorisée sur le pavillon en kg 75
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% 750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1400
Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres
altea_XL frances.book Seite 316 Freitag, 14. September 2007 9:24 09